January 15, 2015 Thursday
Jueves 15 de Enero
Bela's garden. Jardin de Bela. |
Many people ask what will happen
when Don Sergio is not able to provide wound and burn care to the people he’s
been serving all these years. DS usually answers, ‘I don't know’ or ‘it will
just stop’. It makes sense to train someone who can continue, but who would be
likely to give of themself as DS does? People have wanted to help but the
follow-through has been iffy and in the past, has compromised his trust.
Mucha gente pregunta ¿qué pasará cuando Don
Sergio no es capaz de proporcionar atención y cuidado a las heridas y
quemaduras a la gente ha estado sirviendo a todos estos años. DS
generalmente responde, 'No sé' o "sólo se detendrá". Tiene
sentido entrenar a alguien que puede continuar, pero ¿quién sería capaz de dar
de sí mismos como DS? Personas han querido ayudar pero el seguimiento ha
sido incierto en el pasado, y ha comprometido su confianza.
In this seventh year of my working
with DS, I have been the consistent medical help that returns again and again….
as far as I can tell. Thankfully, that has changed.
En este séptimo año de mi trabajo con DS, he
sido la constante ayuda médica que vuelve una y otra vez... en cuanto lo que
pueda ver. Afortunadamente, esto ha cambiado.
Iker works while DS looks on. Iker esta trabajando mientras DS mirando. |
Iker,
from the Basque region of Spain, said when he arrived at his posada last year,
he briefly met someone who told him of Don Sergio. Iker went on DS’s tour and
then came back later to see if he could help. DS told him, “only look, don’t
touch”. Iker, a well-trained RN with a lot of experience with serious wounds,
saw DS getting busy so he stepped in and got to work. He has been in San Cris
for almost a year and helps DS most evenings at the museo.
Iker, de la región Vasca de España, dijo que
cuando llegó a su posada el año pasado, brevemente conoció a alguien que le
habló de Don Sergio. Iker se fue de gira con DS y llegó más tarde para ver
si podía ayudar. DS le dijo: "sólo mira, no toques". Iker,
un enfermero registrado con mucha experiencia al trato de heridas graves, vio a
DS ocupado por lo que intervino y se puso a trabajar. Él lleva casi un año
en San Cris y ayuda DS por la noche en el museo.
The gift of Iker is trust. El regalo de Iker es la confianza.
His working with DS
consistently has built trust. Shortly after his arrival, Cesar and Alfonso,
two Coletos jovenes (young people born in San Cris) showed up wanting to
learn and help DS as well. They both plan on attending medical school and are
eager to play a part in some type of patient care exposure. Of course, it is my
hope, these Coletos will continue to help and possibly return after all
their medical training.
Su trabajo con DS consistentemente ha
construido confianza. Poco después de su llegada, Cesar y Alfonso, dos jovenes
Coletos (jóvenes nacidos en San Cris) aparecieron y quisieron aprender
y ayudar a DS también. Ambos planean asistir a la escuela médica y están
dispuestos a participar en algún tipo de exposición al cuidado del paciente. Por
supuesto, es mi esperanza, que estos Coletos continuarán ayudando
y posiblemente volver después de todo su entrenamiento médico.
From my observation, it was Iker’s
presence that made this easy for DS to train and trust them. Iker’s natural
energy is sweet, loving, compassionate, and fun and he has a grounded presence
everyone is attracted to. Los jovenes look up to Iker and DS and I
can’t imagine better role models. Now Edith (another premedical Coleta)
is helping and its obvious DS appreciates and enjoys their help.
De mis observaciones, fue
la presencia de Iker que hicieron esto fácil para DS entrenar y confiar en
ellos. La energía natural de Iker es dulce, amoroso, compasivo y divertido
y tiene una presencia que todo el mundo se siente atraído. Los jovenes admiran
a Iker y DS y yo no puedo imaginar mejores modelos a seguir. Ahora está
ayudando Edith (otro pre-medicina Coleta) y es obvio que DS aprecia
y disfruta de su ayuda.
Foreigners that come from countries
with good medical resources are changed when we spend time in parts of the
world where there are great disparities. Once you see things a certain way, you
can never close your eyes to them. This change creates an irreversible
desire that moves you to do what you can in your world to make it better in
theirs.
Los extranjeros que vienen de países con
buenos recursos médicos cambian cuando pasan tiempo en partes del mundo donde
hay grandes desigualdades. Una vez que ves las cosas de cierta manera, nunca les podrás cerrar los ojos. Este
cambio crea un deseo irreversible que te mueve y al hacerlo querrás hacer todo
lo que está en tu mundo para hacer mejor el suyo.
In the near future Iker will be
leaving San Cristobal on his bicicleta to unknown Central and South
American destinations for an unknown length of time, hoping to promote blood
donation and finding ways he can help along the way. He has no concrete
plans; just to live and help on this journey of life.
En el futuro próximo Iker se irá de San
Cristóbal en su bicicleta a destinos desconocidos de centro y
Sur América por un período de tiempo desconocido, la esperanza de promover la
donación de sangre y encontrar maneras que pueda ayudar en el camino. No
tiene planes concretos; Sólo para vivir y ayudar en este camino de la vida.
Iker believes there are no
coincidences and his time here was meant to be…this I agree. Iker told me
that this may be the last time we see each other, but I don't believe it, nor
do I feel that way.… I think our paths will cross again, somewhere, someday.
Iker cree que no existen las coincidencias y
su tiempo estaba destinado a ser aqui...estoy de acuerdo. Iker me dijo que
esta puede ser la última vez que nos vemos, pero no lo creo, ni me siento
así...Creo que nuestros caminos se cruzaran otra vez , en algún lugar, algún
día.
L>R: Patricia, Santo Iker, Mexico’s future physicians: César,
Edith, Alfonso.
Thank you Iker, we love you!
I > D: Patricia, Santo Iker, los futuros médicos de México:
César, Edith, Alfonso.
Gracias Iker, te amamos!
There are more photos of Iker in past blog postings over the last year.. Hay más fotos de Iker en publicaciones en esta blog el año pasado.
Posted by Patricia Ferrer.
No comments:
Post a Comment